Como pedir um drink no Canadá?

Como pedir um drink no Canadá?

Chopp, drink na taça, dose de tequila ou garrafa de cerveja. Descubra como pedir uma bebida em inglês, no Canadá.

Se você costuma ir a bares no Brasil e gostaria de saber como pedir sua bebida favorita no Canadá este post é pra você. Veja abaixo alguns termos, frases e gírias comuns dos canadenses quando vão aos Pubs (bares).

 

Bebidas

Cerveja = beer
Cerveja artesal = Craft Beer
Chopp = draft beer
Drink de bebida alcoolica (ou não) + suco = Cocktails
Bebida alcoolica + refrigerante = Highballs
Bebidas como vodka, gin, rum, whisky etc = Spirits. Usa-se quando for adicionar mais de um tipo (de spirit) na bebida.
Margarita sem álcool = Virgin margarita sem alcool
Coquetel de frutas = Fruit Cocktail
Suco de laranja = Orange Juice
Água-de-coco = Coconut Water
Refrigerante = Pop, Soda ou Soft Drink
Água mineral = Mineral Water ou Spring Water
Água de graça (geralmente da torneira) = Tap Water
Água tônica = Tonic ou Tonic Water
Pinga, Cachaça = Cachaça (hard liquor from sugar cane)
Espumante = Sparkling Wine
Vinho seco = Dry Wine
Vinho doce = Sweet Wine

 

Especifique seu drink

 

com limão = with lime
Com lima = with lemon
Chop com colarinho = Foamy draft beer
Chopp sem colarinho = Draft beer without a head (Flat)
Uma dose de tequila = shot of tequila
Doses misturadas de drinks = Shooter. Por exemplo, Shooter Jackson Five (com os “spirits”: Jose CuervoJack Daniel’sJohnnie Walker RedJim Beam, and Jägermeister)

 

Tipos de cerveja

Cerveja clara = Lager
Cerveja escura encorpada = Ale
Cerveja avermelhada = Blonde

Conheça mais tipos aqui

 

Copos e Taças

Uma taça de vinho = A glass of wine
Uma caneca de cerveja clara =A pint of Lager
Uma caneca de refrigerante = A Mug of Pop

 

Garçon, por favor …
(Perguntas e frases comuns nos bares)

Duas dozes do drink = Can I have a double scotch
Pode ser com gelo, por favor = Please, can I have it on the rocks
Pode ser sem gelo, por favor = Please, can I have it neat (no ice)
Quais são as marcas de spirit (bebidas) da casa = What are the whel-brands?
Traz uma Margarita, pra mim? = Can you bring me a Margarita?

 

Termos e Gírias

Para pagar uma bebida pro amigo(a) você diz = What are you gonna have?
Para perguntar o que ele vai beber mas sem o compromisso de pagar = What are you thinking of having?
Estou de ressaca de ontem = I’m hungover from last night
Ei garçon! = Excuse-me!
Saúde! = Cheers!
Eu pago = It’s ok, I’ll get these ou It’s on me
Eu gostaria de uma garrafa de cerveja =  I’d like a bottle of beer, please?
Traz uma torrinha de chopp pra gente, por gentileza = Could you bring us a beer tower, please?
Pode me trazer mais um? = Can I have another one?
Pode trazer o whiskey puro (sem gelo)? = Can I have the whiskey straight up?
Pode trazer outra rodada pra gente? = Can we have another round?
Pode trazer a bebida com um twist de laranja (casca da laranja) = Can I have it with a twist of orange?
Pode me trazer uma coca com gelo e limão? = Can I have a coke with ice and squeezed lime?

 

Para acompanhar as bebidas você pode pedir snacks (petiscos como fritas, onion rings, queijo, azeitona ou asinha de frango) ou finger foods (aperitivos maiores como mini pizza, mini sanduiche, mini hot-dog, rolinho primavera)

Se o bar estiver fechando o garçom fará o last call (última rodada). Cuidado para não ficar very drunk / wasted bêbado e tome sempre muita água.

Sempre estabeleça antes de beber quem será o designated driver (motorista da rodada) e lembre-se que no Canadá dirigir alcoolizado é crime.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *